最新发布
当前位置: 校园网 > 知识百科

急求《苏武牧羊北海上》译文文言文翻译

更新时间:2023-05-17 02:13责任编辑:钟先生关键词:翻译,文言文,北海,译文
  律1。知武终不可胁2。,白3。单于。愈益欲降之4。,乃幽5。武,置大窖6。中,绝不饮食7。天雨8。雪,武卧啮9。雪,与毡毛并咽之,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海10。上无人处,使牧羝11。,羝乳12。乃得归。······武既至海上,廪食不至13。
  ,掘野鼠去14。草实15。而食之。杖汉节牧羊16。,卧起操持,节毛尽落。

(选自《汉书·苏武传》)

[注释]:

1。
  律:指卫律,汉人,投降匈奴,单于封为丁灵王,是单于的重臣。 2。胁:胁迫(他投降)。 3。白:禀报。又,《童区寄传》:“虚吏白州,州白大府。”又,《孔雀东南飞》:“便可白公姥,及时相谴归。” 4。降之:让苏武投降。降,作使动用。 5。幽:囚,禁闭。
   6。窖:地穴。 7。绝不饮食:不给他水喝,饭吃。 8。雨:下。名词作动词用。 9。啮(nie):吃、嚼。 10。北海:今俄罗斯的贝加尔湖。 11。羝(di):公羊。 12。羝乳:公羊生小羊。 13。廪食不至:公家不给他供应食物。 14。去:藏。
   15。草实:野生的果实。 16。杖汉节牧羊:拄着代表汉廷的节杖放羊。

卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的。天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。
  
  匈奴以为神奇,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,说等到公羊生了小羊才得归汉。同时把他的部下及其随从人员常惠等分别安置到别的地方。 苏武迁移到北海后,粮食运不到,只能掘取野鼠所储藏的野生果实来吃。他拄着汉廷的符节牧羊,睡觉、起来都拿着,以致系在节上的牦牛尾毛全部脱尽。

学校推荐

    IIS 7.5 璇︾粏閿欒 - 404.0 - Not Found

    Internet Information Services 7.5

    閿欒鎽樿

    HTTP 閿欒 404.0 - Not Found

    鎮ㄨ鎵剧殑璧勬簮宸茶鍒犻櫎銆佸凡鏇村悕鎴栨殏鏃朵笉鍙敤銆?/h3>

    璇︾粏閿欒淇℃伅
    妯″潡IIS Web Core
    閫氱煡MapRequestHandler
    澶勭悊绋嬪簭StaticFile
    閿欒浠g爜0x80070002
    璇锋眰鐨?URLhttp://www.15033.cn:80/temp/xx109.html
    鐗╃悊璺緞E:\www\yizhong15033.cn\temp\xx109.html
    鐧诲綍鏂规硶鍖垮悕
    鐧诲綍鐢ㄦ埛鍖垮悕
    鏈鍙兘鐨勫師鍥?
    • 鎸囧畾鐨勭洰褰曟垨鏂囦欢鍦?Web 鏈嶅姟鍣ㄤ笂涓嶅瓨鍦ㄣ?/li>
    • URL 鎷煎啓閿欒銆?/li>
    • 鏌愪釜鑷畾涔夌瓫閫夊櫒鎴栨ā鍧?濡?URLScan)闄愬埗浜嗗璇ユ枃浠剁殑璁块棶銆?/li>
    鍙皾璇曠殑鎿嶄綔:
    • 鍦?Web 鏈嶅姟鍣ㄤ笂鍒涘缓鍐呭銆?/li>
    • 妫鏌ユ祻瑙堝櫒 URL銆?/li>
    • 鍒涘缓璺熻釜瑙勫垯浠ヨ窡韪 HTTP 鐘舵佷唬鐮佺殑澶辫触璇锋眰锛屽苟鏌ョ湅鏄摢涓ā鍧楀湪璋冪敤 SetStatus銆傛湁鍏充负澶辫触鐨勮姹傚垱寤鸿窡韪鍒欑殑璇︾粏淇℃伅锛岃鍗曞嚮姝ゅ銆?/li>
    閾炬帴鍜屾洿澶氫俊鎭?/legend> 姝ら敊璇〃鏄庢枃浠舵垨鐩綍鍦ㄦ湇鍔″櫒涓婁笉瀛樺湪銆傝鍒涘缓鏂囦欢鎴栫洰褰曞苟閲嶆柊灏濊瘯璇锋眰銆?

    鏌ョ湅鏇村淇℃伅 »

校园网——收录全国各地学校网站。
网站简介 | 联系方式 | 网站地图 CopyRight 2014-2023 www.15033.cn, Inc. All Rights Reserved icp备案号 闽ICP备2023005518号