The world of blind children is not something that ordinary people can understand. However, when I went out of the community once, I felt the love of others for my blind children.
盲童的世界不是普通人能理解的。然而,当我走出社区一次,我感到了别人对我的盲童的爱。
Under normal circumstances, I would be accompanied by my family to come out and walk around. This time, my private trip scared my family, but also let me know that the outside world is a bright world. When I went downstairs with crutches, because it was the elevator, I was asked by the people in the same elevator about the floor I went to and was blocked by the people in the same elevator for me when I went out. Although others are not polite, but I am full of gratitude, because I understand that without the help of these strangers, I, a blind child, will encounter many dangers when traveling without permission! I use crutches and the feeling of walking this road with the help of my family. Step by step, I walk to the door of the community. I know there is a small door here. But I came here today. I cant tell where the small door is. I can feel people passing by me from time to time. When I get to the small door in the community, it will creak and be opened and closed again. I found the sound and slowly moved to the side of the small door. Then I never heard the sound of the small door again. I have to fumble for the direction of the small door step by step with my memory. When I feel the space position of a small door in the middle of the iron door, I know that I am walking to the small door, and I also feel that a person beside the small door is pulling the small door for me, in case the small door is closed, and I cant press the button to open the small door.
一般情况下,我会在家人的陪同下出来走走。这一次,我的私人旅行吓坏了我的家人,也让我知道外面的世界是一个光明的世界。当我拄着拐杖下楼时,因为是电梯,同一个电梯里的人问我去的'楼层,我出去时被同一个电梯里的人给堵住了。虽然别人不客气,但我很感激,因为我明白,没有这些陌生人的帮助,我这个盲人孩子,在未经允许的情况下旅行时,会遇到很多危险!我用拐杖和在家人的帮助下走这条路的感觉。一步一步走到社区门口。我知道这里有一扇小门。但我今天来了。我不知道小门在哪里。我能感觉到不时有人从我身边经过。当我走到社区的小门前,它会吱吱作响,然后又被打开又关上。我找到了声音,慢慢地移到小门的边上。后来我再也没听到小门的声音。我得用记忆一步一步地摸索小门的方向。当我感觉到铁门中间有一扇小门的空间位置时,我知道我正在走向小门,我也感觉到小门旁边有人在为我拉小门,万一小门关上了,我就不能按按钮打开小门。
I fumbled with my feet for the threshold of the iron gate in my memory. When I nearly fell because of my feeling mistake, I heard the voice of the man who helped me to hold the door: slow down, you can come here with your feet raised a little more! It was the voice of a little boy smaller than me. The man who helped me was a little friend younger than me. I put my feet too high as he said, and then I walked out of the small door of the community. I heard that the small door closed after I came out. Before I could say thanks, the little boy had already run and jumped to school.
我在记忆中摸索着寻找铁门的门槛。当我因为感觉错误差点摔倒时,我听到扶我把门的那个人的声音:慢点,你可以再抬起脚来这里!是一个比我小的小男孩的声音。帮助我的那个人比我年轻一点。我按他说的把脚抬得太高了,然后我走出了社区的小门。我听说我出来后小门关上了。我还没来得及说声谢谢,小男孩已经跑去上学了。
版权声明
本站文章收集于互联网,仅代表原作者观点,不代表本站立场,文章仅供学习观摩,请勿用于任何商业用途。
如有侵权请联系邮箱tuxing@rediffmail.com,我们将及时处理。本文地址:https://www.wuliandi.com/zuowen/huatizuowen/qingganzuowen/202201/1727482.html